Keine exakte Übersetzung gefunden für ضعف عقلي جسدي
Übersetzen Türkisch Arabisch ضعف عقلي جسدي
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
materyal (adj.)mehr ...
-
fiziksel (adj.)mehr ...
-
fiziki (adj.)mehr ...
-
bedensel (adj.)mehr ...
-
bedeni (adj.)mehr ...
-
yıkılmak (n.)mehr ...
-
psikosomatik (adj.)mehr ...
-
düzensizlik (n.)mehr ...
-
bezginlik (n.)mehr ...
-
yıkılma (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
zayıflamak (v.)ضعف {[ُ ضَعْفًا]}mehr ...
-
liberal (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
münevver (adj.)mehr ...
-
bozulmak (v.)mehr ...
-
çifte (n.)mehr ...
-
ikiyüzlü (n.)mehr ...
-
aydın (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Kime uzun ömür versek , onun yaratılışını baş aşağı çevirir ( gücünü azaltır ) ız , ( sonunda zayıflar , ihtiyarlar ) . Akıllarını kullanmıyorlar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Kime uzun ömür verirsek , yaratılışta onu tersine çeviririz . Yine de akıllarını kullanmayacaklar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Uzun ömürlü yaptığımızın hilkatini tersine çevirmişizdir . Akletmezler mi ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Ve kimin ömrünü uzatırsak yaratılışta adeta geriye döndürürüz onu , çocuklaşır ; hala mı akıl etmezler ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Kimi uzun ömürlü kılarsak , onu yaratılışta gerisin geri çeviririz . Hâlâ akıllarını işletmiyorlar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Kime uzun ömür verirsek biz onun gelişmesini tersine çeviririz . Hiç düşünmüyorlar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Bununla beraber kimin ömrünü uzatıyorsak , yaratılışta onu ( güç ve kuvvetini alarak ) tersine çeviriyoruz . Hâlâ akıllanmayacaklar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Onlardan ömrünü uzattığımız kimsenin ise , hilkatini tersyüz ederiz.Hâlâ akıllanmazlar mı ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟
-
Kime çok ömür verirsek , yaratılışını tersine çeviririz . Anlamaz mısınız ?ومن نُطِلْ عمره حتى يهرم نُعِدْه إلى الحالة التي ابتدأ منها حالة ضعف العقل وضعف الجسد ، أفلا يعقلون أنَّ مَن فعل مثل هذا بهم قادر على بعثهم ؟